当前位置:首页 > 肉文辣文 > 神曲

第二卷 炼狱篇 第三十六

    第二首

    驾舟的天使

    赎罪的魂灵

    卡塞拉

    卡托的训斥

    驾舟的天使

    太阳已经到达地平线,

    而北半球子午圈的最高点

    则把耶路撒冷俯瞰;

    黑夜与太阳的方向恰好相反,

    它从恒河中脱颖而出,与它一起的是天秤座,

    待到黑夜压倒白昼时,天秤座又从黑夜手中堕落;

    这样,在我所在的地方,

    那美丽的黎明女神的面颊由于年事过高,

    也从雪白抓为鲜红,随后又变为桔黄。

    我们依然呆在海滨,

    犹如人们在思索选择什么途径,

    他们的心灵在走动,而身体则寸步不行。

    瞧,有光焰一点迎面而来,

    宛如火星在晨曦的遮掩下,通过浓雾,红光闪闪,

    降落到西方的海面,

    那光焰就是这样显现在我们眼前,

    但愿我能再见它一面,

    它在海上移动得如此迅急,任何鸟飞也无法与之匹敌。

    我把视线从它那里移开,

    想向我的导师问个明白,

    而转眼一看,它却变得更大,更灿烂。

    接着,在它的左右两边,

    我似乎看到有一个不知何物的白色东西,

    另有一个东西也从它下边缓缓出现。

    我的老师还在沉默不语,

    这时,那头两个白色东西却已显现为双翼;

    当他看清那是一个船夫时,

    他便喊道:“快,快把双膝跪落;

    瞧,这是上帝的天使,快把双手合拢。

    从现在起,你会看到一些这样的侍臣。

    你瞧他是如何把凡人的用具轻看,

    他既不要船桨,也不要船帆,

    单靠他的翅膀就航行在相距如此遥远的海滩之间,

    你瞧他是如何把双翼朝天竖起,

    如何用那永恒的羽毛拍打空气,

    那羽毛不像尘世生灵的毛发那样脱来换去。”

    后来,那神鸟愈来愈飞近我们,

    它也现露得愈来愈清;

    由于双目从近处受不住那耀眼的光彩,

    我只好把眼睛朝下看;那天使来到岸边,

    驾着一条如此快速而轻盈的舟船,

    那船甚至触不到一点水面。

    船尾站立着那位天国的舵手,

    幸福的容光焕发在他的脸上;

    有一百多个魂灵坐在船舱。

    “以色列离开埃及的时候”,

    所有魂灵异口同声地一齐唱道,

    他们还唱出那首诗篇下面写出的诗句。

    接着,天使为他们画出神圣的十字;

    于是他们全部登上海滩,

    而天使则迅速离去,如同来时一般。

    赎罪的魂灵

    留在那里的这群魂灵似乎对当地十分陌生,

    他们四下张望,

    仿佛一个人在把心得事物试尝。

    太阳把白昼的光线向四处射遍,

    它也曾用百发百中的阳光之箭,

    把摩羯座逐出中天,

    这时,新来的人抬起头来朝我们观看,

    一边对我们说:“倘若你们知晓,

    请向我们指出登山的通道。”

    维吉尔答道:“你们或许以为,

    我们对此了若指掌;

    但我们也是新来乍到,与你们一样。

    我们才到这里不久,比你们稍早片刻,

    而且走的是另一条路径,它是那样艰险难行,

    以致如今登山,我们会觉得似在嬉戏游玩。”

    这些魂灵发觉我在呼吸,

    知道我还是一个活人,

    他们面色发白,惊愕万分。

    正如那些要听新闻的人

    向手持橄榄枝的信使靠拢,

    无人不想挤在他的身边,

    所有那些幸运的魂灵

    全都盯住我的脸,

    几乎忘记要去洗心革面。

    卡塞拉

    我看见其中一个走上前来,

    异常亲热地把我搂抱在怀,

    这也促使我作出同样的姿态。

    哦,虚无缥缈的魂灵!他们只不过存在于外形。

    我三次把手搂在他的背后,

    却三次仍把手放回到我的前胸。

    我想,我当时脸上曾露出惊异的神情;

    由于那幽灵微微一笑,向后退下,

    我也便跟随他,向前迈进。

    他语气温和地让我停下步来,

    这时我才知道他是何人,

    我于是请求他略停片刻,与我谈论,

    他回答我说:“我在有活人之躯时曾对你十分钟爱,

    如今我虽已从肉体中消失,也同样对你钟爱至甚:

    因此,我才停了下来;可你又为何来到此境?”

    “我亲爱的卡塞拉,我到此一行,

    是为了以后再次回到我如今所在的地方”,

    我这样说道;“可你又为何耽误了这许多时光?”

    他对我说:“我并未受到任何亏待,

    即使那位曾多次拒绝把我引渡过来,

    他接送魂灵,全凭他何时和是否高兴,

    因为他实现他的意愿总是十分公正:

    确实,三个月来,他已把凡是有意前来的魂灵

    全都顺顺当当地渡到此境。

    因此,我只是现在才面对那大海一片,

    在那里,泰伯河的河水开始变咸,

    他也曾大发慈悲,接我上船。

    现在,他振翼向那个河口飞去,

    因为凡不必朝阿凯隆特河降落的魂灵

    都须集合在这里。”

    我于是说道:“倘若新的法律不禁止你

    回忆或唱出那恋歌,

    它过去曾经平息我的七情六欲,

    那么现在就请你用它来安慰一下我的灵魂,

    因为这灵魂伴随我的肉体来到此地,

    已感到如此力竭精疲!”

    这时,他开始温柔地唱道:

    “在我的心灵中向我诉说的爱”,

    这歌声至今仍在我的内心深处唤起甜美的乐感来。

    我的老师和我以及与他在一起的那些人,

    显得如此怡然自得,

    似乎每个人都对其他问题无心过问。

    卡托的训斥

    我们正在全神贯注、如醉如痴地倾听他的歌声;

    那可敬的老人则过来喝道:

    “这是干什么,懒惰的鬼魂?

    如此心猿意马,如此停滞不前,这算何意?

    快跑上山去脱掉你们的鳞皮,

    因为它不让你们觐见上帝。”

    正如一群鸽子静悄悄地聚拢在食物旁边,

    啄食着虎谷粒和麦片,

    不再显示通常的那种神气活现,

    一旦它们所畏惧的东西出现,

    他们就立即放弃钓饵,四下飞散,

    因为还有更令它们关心的事占据心田;

    我所见的这群新到的鬼魂也正是这般光景,

    他们放弃听歌,纷纷向山坡逃奔,

    正像一个人在行走,却又不知该走向何方:

    而我们的离去也是同样匆忙。
Back to Top