当前位置:首页 > 肉文辣文 > 神曲

第一卷 地狱篇 第八章

    第八首

    渡斯提克斯沼泽:弗列居阿斯(1-30)

    腓力普·阿尔詹蒂(31-63)

    狄斯城(64-81)

    魔鬼的抗拒与维吉尔的失意(82-140)

    渡斯提克斯沼泽:弗列居阿斯

    我现在继续往下说:

    早在我们到达那高耸的塔楼脚下之前,

    我们的眼睛就仰视到那塔顶,

    我们看到那里有两束火光通明,

    另有一束火光与之遥相呼应,

    但那束火光距离太远,眼睛勉强才能把它看清。

    我转身朝向那一切智慧之海,

    说道:“这是何意?那另一束火光在做何反应?

    那些打火光的究竟是何人?”

    他对我说:“倘若泥潭的雾气不曾把你的视线遮拢,

    你就可以从那污泥的水浪上,

    看出他们所期待的是什么人。”

    弓弦从不会这样把弓箭发出:

    让它凌空飞驰如此神速,

    我看见一条小船

    顺水仰面驶来,恰如那弓箭离弦。

    只有一个船夫在驾驶,

    他叫道:“可恶的鬼魂,你到底来了!”

    “弗列居阿斯!弗列居阿斯!你在空喊一气,”

    我的救主说,“这一次,你只能在渡河时把我们控制在手,

    你控制的时间不会比这更久。”

    正如一个人发觉受骗,上了大当,

    随后感到十分沮丧,

    弗列居阿斯这时也只好把怒火压在胸膛。

    我的老师下到船里,

    然后叫我也随他进去,

    而只是在我上船之后,那船才仿佛装载了东西。

    老师和我方才在船上坐定,

    那古老的船首便破浪而行,

    那船也比素常运载亡灵时吃水更深。

    腓力普·阿尔詹蒂

    我们正在那一潭死水中行进,

    忽然在我面前出现一个满身泥污的人,

    他说:“你这提前到来的究竟是谁?”

    我对他说:“我确是来了,但我不会在此停留;

    可你又是谁,弄得浑身如此龌龊?”

    他答道:“你可以看出,我是个受苦啼哭的人。”

    我于是对他说:“该诅咒的鬼魂!

    你会永远这样啼哭、受苦下去;

    我认得出你,尽管你浑身都是污泥。”

    这时他把双手朝小船伸了过来;

    机智的老师立即把他推开,

    一边说道:“快跟其他的狗一起滚开!”

    老师接着用双臂搂住我的脖颈;

    他亲吻我的面孔,并说:“义愤填膺的魂灵!

    生养你的那位,真好福分!

    那人在世曾是个目空一切的人;

    他未给世人留下美名:

    正因如此,他的亡魂才在此怒气冲冲。

    多少人眼下在世间享有显赫名声,

    将来到这里则会像污泥中的猪群,

    身后也留下可憎的臭名!”

    我于是说:“老师,我多么渴望,

    在我们离开这水潭之前,

    看到他淹没泥塘。”

    他对我说:“在你看到彼岸之前,

    你就会心满意足:

    因为理应让你满足心愿。”

    片刻之后,我就看见

    那些,满身泥污的人把那人撕裂,

    我再次赞美上帝,感谢他使我的义愤得以发泄。

    大家都在喊叫:“痛打腓力普·阿尔詹蒂!”

    而那狂怒的佛罗伦萨人的亡魂

    则气得用牙齿痛咬自身。

    狄斯城

    我们离开了这里,详情我不想多叙;

    但这时一片惨叫声震动了我的耳鼓,

    于是我注目向前望去。

    慈祥的老师说:“现在,孩子,

    那座城池正在临近,它名叫狄斯,

    那里有受重刑折磨的人,还有一列大军。”

    我说:“老师,我已经从这山谷中看出,

    那城池的塔楼一座座十分清楚,

    他们是那样红如赤铁,仿佛才从烈火中烘出。”

    他对我说:“那永生的烈火把他们烧灼,

    烧得他们遍体通红,

    正如你在地狱低处所看到的情景。”

    我们径直来到那深深的沟渠,

    那沟渠把这凄惨的城池团团围拢:

    我觉得那城墙仿佛是用铁铸成。

    我们事先不得不绕行一大段河沟,

    最后才来到一个地方,

    那船夫厉声喝道:“下船去!这就是入口!”

    魔鬼的抗拒与维吉尔的失意

    我看到那些城门之上,

    有一千多个从天上坠落的魔鬼,

    他们气势汹汹地说:“那人是谁?

    他尚未死去却来到这死人的都城!”

    我那博闻广识的老师作了一个手势,

    表示要私下与他们交谈。

    这时,那些魔鬼的巨大怒气稍见收敛,

    说道:“你自己过来,叫那人走开,

    他竟如此大胆,擅闯这冥界。

    让他独自返回他胆大包天走过的路径,

    让他试一试,倘若他能;

    你则必须留下,既然你把他带进这黑暗地带。”

    读者啊!请想一想,

    听到这该死的话语,我是多么胆战心慌,

    因为我绝不相信我能回到世上。

    “啊!我亲爱的恩师啊!

    每逢我遇到严重危险,

    你都令我鼓起勇气,化险为夷,达七次以上。

    不要撇下我”,我说,“燃放我无路可投,

    如果他们不准我们再往前走,

    我们就赶快一起按原路回去。”

    那位把我领到此地的老师对我说:

    “不要畏惧;谁都不能截断我们的去路:

    因为这是那一位叮嘱。

    但是,你且在此等候,

    振作起颓丧的精神,抱起美好的希冀,

    我是不会把你撇在这阴曹地府的。”

    那位温和的父亲就这样走了过去,

    他把我留在原地,

    我一直忐忑不安,“成”与“不成”在我脑海中交战。

    我听不到他向那些魔鬼讲的话语,

    但他也不曾与他们长久地呆在一起,

    因为城里的那些魔鬼都争先恐后地退了回去。

    我们的这些对头把城门朝我的老师迎面关闭,

    老师于是只能呆在城门之外,

    他迈着缓慢的步伐,转身向我走来。

    他眼望着地,眉宇之间没有丝毫怡然自得之气,

    他唉声叹气地说道:

    “这帮人竟然不让我进入这痛苦之城!”

    他对我说:“你不可泄气,尽管我气恼万分,

    我必将战胜这场斗争,

    不论城里怎样拼命抵御,不让我们进城。

    他们如此气焰嚣张,这并不新鲜:

    他们早已在那道不如这里秘密的城门就干过这种勾当,

    而那道城门至今还未被门闩关上。

    你曾在那道城门上方看过那阴森的字句,

    现在已经有一位正顺着陡坡,从那道城门下到这里,

    他经过一环又一环,无须护卫,

    而这座城池的大门正是要由这一位来为我们开启。”
Back to Top