当前位置:首页 > 肉文辣文 > 神曲

第一卷 地狱篇 第九章

    第九首

    但丁的恐惧与维吉尔的安慰(1-33)

    复仇女神(34-60)

    天国使者(61-105)

    但丁和维吉尔进入第六环(106-133)

    但丁的恐惧与维吉尔的安慰

    一见我的老师掉头返回,我心中顿感惊骇,

    这惊骇使我的面色变得一片煞白,

    老师立即克制住他那惶惑神色,镇静下来。

    他止住脚步,像倾听什么似的仔细谛听,

    因为天色黑暗,雾气又浓,

    视线无法把远处看清。

    “不论如何,我们总要战胜拦阻,”

    他开言道,“除非……不过,那一位也曾慨然相助。

    啊!我奇怪来人何以到得如此迟延!”

    我清楚地看出,他用后来说的话

    掩盖开头说的话,

    而后几句话与前几句话则又相差很大;

    但他的说法毕竟令我感到害怕,

    因为我发现,那中断了的话语

    也许有更为不祥的含意。

    “在这地狱深坑的底部,

    难道第一环的人从不曾下来过?

    而第一环的苦刑无非是使希望永得不到满足!”

    我提出了这个问题,老师就此答道:

    “曾走过我所走的路的人

    在我们当中为数廖廖。

    我诚然有一次下到这里,

    是受那残暴的厄里托魔法的驱使,

    她能召唤魂灵复归死者的身躯。

    当时我的肉体刚刚死去,

    她便差我进入这城墙之中,

    为的是从犹大环带出一个魂灵。

    那一环地势最低,也最黑暗,

    距离那环绕一切而转动的天也最远:

    这天道路我很熟悉,因此,你尽可把心放宽。

    这沼泽散发着恶臭,

    它把那痛苦之城团团围住,

    如今若不通过抗争,我们就无法进入。”

    复仇女神

    他还说了别的,但是我已记不甚清;

    因为我的视线已经转向

    那高耸塔楼的火红塔顶,

    那里霎时间突然出现三个地狱复仇女神,

    她们浑身上下,鲜血淋淋,

    她们的四肢和模样则酷似女性;

    一条条青绿色的水蛇把她们的腰部缠紧,

    她们的头发也由一条条小蛇和有角蛇构成,

    这些蛇把她们那狰狞可怖的双鬓盘定。

    对那永恒悲泣之国的王后的女仆,

    老师了解得一清二楚,

    “看啊!他对我说,”那是三个凶恶的厄里尼厄斯。

    左边这个是梅盖拉;

    右边哭泣的那个是阿列克托;

    中间的是提希丰涅;”说罢,他便沉默不语。

    她们用指甲划破各自的前胸;

    用手掌击打着自己,并且高声喊叫,

    吓得我向诗人紧紧靠拢。

    “叫梅杜萨来!我们要把他变成石头,”

    她们三个齐声这样说,一边往下瞅;

    “我们不曾对特修斯的攻击进行报复,这是错打念头。”

    “你快转过身去,闭上眼睛,

    因为果尔冈一旦出现,你若看她们一眼,

    你就再也无法返回人间。”

    老师这样说道,并且亲自掉转我的身躯,

    他不让我自己动手,

    却用他的手捂住我的眼睛。

    天国使者

    啊!你们这些思维健全的人啊!

    请注意发现那奇特的诗句

    纱幕隐蔽下的教益。

    这时从那混浊的波浪上,

    发生惊天动地的一声巨响,

    骇得人失魂丧魄,震得两岸索索发颤,

    这无异于冷热两股对立气流相撞,

    促使一阵狂风倏起,

    扫荡森林,所向披靡,

    把树枝吹断,挂落,席卷而去;

    眼前是一片飞沙走石,

    惊得走兽和牧人四下逃避。

    他把双手从我的眼睛上移开,

    说道:“现在你可以仔细看一看

    那泡沫翻腾的古老河面,雾气更浓的那一边。”

    正如青蛙遇上它的死对头——长虫,

    吓得纷纷没入水中,

    各自卷缩成团,与泥土混同。

    我目睹一千多个受苦亡魂,

    也与青蛙一样吓得四处逃奔,

    因为他们看到有人步行渡过斯提克斯沼泽,却不湿脚跟。

    他不时把左手放到面前摇摆,

    把那浓密的烟雾从眼前扇开;

    他似乎只是厌倦这浓雾的纠缠。

    我恍然大悟,他是受上天派遣,

    我于是转向老师;老师则向我示意,

    叫我保持肃穆,向来人鞠躬敬礼。

    啊!在我看来,他是多么满怀怒气!

    他来到城门前面,就用一根小杖,

    打开城门,未见有任何抵抗。

    “啊!你们这些被天国逐出的败类,可鄙之辈!”

    他开言道,伫立在阴森可怖的门坎,

    “你们哪里来的这种嚣张气焰?

    你们为何抗拒上天的意旨?

    而你们对此又无能加以阻止!

    以往多次尝试也曾加剧你们的痛苦,

    与天命对抗究竟有何好处?

    倘若你们还能记得清楚,

    你们的刻尔勃路斯的下巴和脖颈至今仍无完肤。

    他随即转身走回满是污泥的路途,

    他不曾与我们搭话,却像是一个人

    另有公务在身,促其速行,

    而无暇顾及眼前的人;

    我们移动脚步走向鬼城,

    听罢这番圣言,我们都大放宽心。

    但丁和维吉尔进入第六环

    我们扬长而进,未遇任何阻挡;

    我很想把城堡观察一番,

    看看其中究竟有怎样的景象,

    因此,我一进城就四下张望:

    我看到到处都是一抹平川,

    到处都可听到痛苦的呻吟,看到受刑的惨状。

    就像在罗讷河游积其内的阿尔,

    就像在夸尔纳罗海湾附近的普拉

    ——意大利囊括这海湾,它的边疆也恰好浸沐在海湾水下,

    在那一大片坎坷不平的地带,到处都是墓穴,

    这里也与那里一样,遍地都是坟冢,

    除了这里有更加惨不忍睹的苦痛;

    因为在那坟墓与坟墓之间,散布着熊熊烈焰,

    这就把所有坟墓都烧得红遍,

    任何铁匠都不会要求烧出更红的铁件。

    所有棺的棺盖都支在一边,

    从里面传出阵阵凄厉的抱怨,

    显然这都是些可怜人和受刑者在哭声震天。

    我于是说道:“老师,那些葬在棺柩之内的人

    究竟是什么人?他们

    发出痛苦的叹息声,这些坟墓

    所装人数大大超出你的设想。

    他们在这里是同类与同类一起埋葬,

    坟墓焚烧的热度则高低不一样。”

    随后我们向右转去,

    走过那火烧的坟场与高高的城墙之间的地方。
Back to Top